Теория перевода. Тест 20
96. Генерализация — это:
• лексико-семантическая замена единицы ИЯ, имеющей более узкое значение, единицей ПЯ с более широким значением, т.е. преобразование, обратное конкретизации
97. При переводе коротких фраз объем текста синхронного перевода
• превышает объем текста перевода письменного
98. Нарушение нормы эквивалентности перевода
• может быть абсолютным или относительным
99. Выделение единицы перевода
• непосредственно связано с оценкой качества перевода
100. На первом этапе переводческого процесса переводчик
• исследует лингвистический и ситуативный контекст
тест 18 | тест 19 | тест 20 | тест 21 | тест 22