Теория перевода. Тест 28
136. Среди пунктов, перечисленных ниже, в процессе перевода четко выделяются следующие основные этапы:
• выбор варианта перевода
• уяснение переводчиком содержания оригинала
137. Внутрилингвистические значения языковых знаков — это:
• отношения между знаком и другими знаками той же самой знаковой системы
138. Л.С. Бархударов является автором
• семантико-семиотической теории перевода
139. Из перечисленных пунктов, наиболее четкие различия между устным и письменным видами переводов прослеживаются по следующим параметрам:
• протяженность отрезков оригинала
• соотношение языков в процессе языкового общения
• фактор времени
• характер связи с участниками межъязыкового общения
140. Синтаксический контекст — это:
• синтаксическая структура, в рамках которой употреблено данное слово в тексте
тест 26 | тест 27 | тест 28 | тест 29 | тест 30